23 dic 2007

HISTORIA DE LA COMUNIDAD OCPOTE LOS ÁNGELES

La comunidad Ocpote los Ángeles esta ubicado en la parroquia Cicalpa, cantón Colta, en la provincia de Chimborazo.

La comunidad de Los Angeles tiene un origen de colonia español ya que antes se llamaba los Ocpotes. La palabra Ocpote significa Oc = ocpucho; tec= fotec;dola traducción significa planta y espinos. Antes de la colonia los Ocpotes abarcaba un gra territorio, en la actualidad se en 11 comunidades. La gran parte de los comuneros reside en Guayaquil, Quito y en los últimos años en España; el 8% de los comuneros viven en la comunidad y se dedican a la agricultura orgánica.
POESIA DE LA COMUNIDAD LOS ANGELES

Runakunapak munashaka yuyakunaka; tuta muskuy shinami, rikurik urku shinami, munana yura shinami, punlla pakarik shinami… Los retos de los pueblos indígenas es como el sueño de la noche, es como la cima de la cumbre, es como el fruto admirable del árbol, y el como el amanecer del día.
Runapak kawsayka inty pakarik shinami, luna tuta shinami, tania chishi shinami, murushka chagra shinami…. La vida del indígena es como la madrugada, es como la noche de luna, es como la tarde escapada de lluvia y es como el sombrío de la chacra así somos los pueblos.
runapak yuyayka kawsaypimi wachrim; chay wachrarishka yuyayka yachaymi tukun, runapak yachayka kispirimi, runapak yachayka fucuchimi, runapak yachayka paktaymi… Los saberse de los pueblos nacen en las vivencias; esos saberes convierten en educación, la educación de los pueblos es liberación, la educación de los pueblos es producción y la educación de los pueblos generan avances.
wuambra kunapak kawsayka tamia yaku shinami, akapana shayarik shinami, fuyu rikurik shunami, wayra fukurik shinami, shinami punllanta muruyanchik… La vida de los jóvenes es como la lluvia que cae, es como el huracán que arazá, es como la neblina que aparece, es como el viento que sopla en los campos, así germinamos nuevas semillas.
Runaka muru weñak shinami, sisa rikurik shinami, tamia yaku yatarikshinami shinami punllanta yanapanchik Kawsaypi… El indígena, son como los sembríos que nacen, es como el florecer de las flores, movilizamos coma la creciente del río impulsando alternativa de vida.
Runapak yachayka tarpuymi, runapak yachyaka awaymi, runapak yachayka mikuymi, Runapak yachayka pushaymi… La educación del Indígena esta en la producción, la educación del Indígena esta en los tejidos, la educación del Indígena esta en la gastronomía, y la educación del Indígena esta en los gobiernos comunitarios.
tadanakuy kunapimi yuyaykuna wacharin, chay wacharishka yuyaykunami quishpichin llaqui kawsaymanta … mushuk pachaman yalinkapak…. En las reuniones y Asambleas nacen propuestas.
Fuente: Bacilio Pomaina Pilamunga(Estudiante de La Escuela de Lideres)

No hay comentarios: